after you
英会話フレーズ集

After you, please.【お決まりフレーズ】

彼がモテる理由

「さすが!」

「知らなかった!」

「すごーい!」

「センスいい!」

「そうなんだ!」

 男性を喜ばせるさしすせそ、ご存知でしょうか?

この5つの言葉を男性は喜ぶと。

本当なんだろうかと疑りつつ、一応心のメモに書き留めておきましたが。

では女性にモテるセリフとは、なんでしょう?

「かわいい」

「きれい」

「気が利く」

「豪華なディナー」

「キラキラしたもの」

…後半、プライスレスなものから変わってしまっているのは、おいといて。

言葉はもちろんのこと、女性がどきっとするのは、道路側をさりげなく歩いてくれたり、重い荷物をさっと持ってくれたり、そんな姿にないしんポーッとなっている人は多いハズ。

しかし、ここで忘れてはならない、重要な、とてもとても重要なポイントがある。

これを忘れたらお話にならない。

桜のないお花見のようなもの。

チャーシュー抜きのラーメンみたいなものだ。

さて、その答えは「さりげなさ」なのだ。

さりげなく道路側に行ってくれたらかっこいいのに、

「俺が道路側歩いてやるよ」

なんてアピールしてしまったら、もう台無し。

一瞬にしてかまってちゃんの烙印を押されてしまう。

では、どうやってその「さりげなさ」を演出するのか。

忘れた頃にやってくるのが、そういうチャンスだ。

先日、ビルの5Fのカフェで、なぜかモテる男性上司とランチを食べた。

彼には奥さんも子供もいる。それでもモテるのだ。

彼が連れて行ってくれたのは、打ち合わせ先だった表参道で、近くにあったオサレなカフェだった。

打ち合わせをしながら、久々のおしゃれなランチを楽しんで、ごきげんだった。

食事も終わって1Fへ降りるエレベーターで、ブロンドの美女と一緒になった。

さすが表参道と思いつつ、1Fに着いたら

After you please.

隣にいた上司がにっこりと「開」を押しながら、口にした。

もちろん当然の如く、ブロンド美女はニッコリ

 Thank you.

と爽やかに立ち去っていく。

二人のやり取りのあまりのさりげなさに、言葉も出なかった。

さりげなくレディファースト!

さりげなく英語!

それをドヤ顔することもなく、さらりとやってしまうスマートさ!

何事もなかったかのように「行くぞ」と私に声をかけた。

ただいまがその時、その時が只今なり。

そんなシーンに出くわす日も、もうすぐそこまで来ているかもしれない。

今からその時のために、慣れておこう。

***************************

Ater you, please.

「お先にどうぞ」

レディーファーストが当たり前の国では、よく耳にするフレーズです。

もちろん女性が使ってもOKです。

ドアを開けて先に通したり、エレベーターのドアを開けておくときなどに

口にできるとかっこいいですね。

同じように使えるフレーズとしては

Please go ahead. などもあります。

モテのため(?)の見本はフレンズのロスでしょうか。

かわいい女の子が荷物を運んでいる姿を見つけたロス。ちょっとお喋りして、すぐにゴハンにとお誘いしちゃっています。okをもらって荷物運びを手伝います。その際に女の子にAfter you.と譲ってもらうと、ロスもいやいや、お前が先さ、とAfter you.と返しています。

かわいこちゃん: After you.
ロス: Oh, no. After you.

荒々しい男性同士の例だとウォーキング・デッドでもダリルがAfter you.と順番を譲っていました。

ゾンビとの戦いなので、こっちも You first. と順番を譲り返されいましたが笑

フレンズのように、After you. と返すもよし、

ウォーキング・デッドの You first. だと、ちょっと強めに譲ってるニュアンスになりますね。

女性の皆様は After you, please.と素敵な紳士に譲ってもらえたら、優雅にThank you .と微笑んでレディに伝えましょう。

*辞書は通常のものよりも、英英辞典を使うことをおすすめします。最初は大変ですが英語脳を作るのには最短経路かと思います。

after   before

1 when a particular event or time has happened, or when someone has done something 

2 when a particular amount of time has passed 

3 following someone or something else in a list or a piece of writing, or in order of importance

please

1 used to be polite when asking someone to do something

2 used to be polite when asking for something

3 said in order to politely accept something that someone offers you

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です